Сочинение на английском языке с переводом


Мысли перед битвой

17 января 2014 - Иванова Евгения
Уровень B. Искусство. 

Thoughts Before the Battle

 

Sit with you we at the fire,
On the watch we are with you,
Not heard in our time is a nightingale,
The war is now, quite another!

 

In the distance we hear the whine of turbines,
We hear the roar of explosions…
Sit with you we at the fire,
And about fate we chatter,
Dream about the end of this hell,
Dream we about the daybreak,
About the life, bright and beautiful,
That would have ended the war,
And we, with you, have returned to our city.
Now there is a terrible war,
None of that we all want.
Sit with you we at the fire,
And far away is the dream.
The main thing for us, my friend,
To help and save the Country.
In the USSR with you we were born,
And, if it is so, that the enemy`s
Fatal bullet wounds,
So, know, the Country,
You are the only one, darling.
The watch`s over now,
The day is clear.
It`s about to begin a terrible battle,
And not for life but death.
Sit with you, my friend, we in the trenches,
Sit with grenades in our hands,
And we are waiting for a company of Germans,
Over the heads the Messerschmitts`re flying.
Not scared are we with you, my friend,
Though with you together may we perish,
We`ll die for love, for peace,
For happiness, and joy.
Not only it supports us, Vaska!
We remember our mother
And strict but fair father...
They you and me strong brought up...
" Look, going to meet us the tank...
And I am to go...
Forgive me for everything, brother,
I know that the meeting not soon will be,
But, all the same, I ask you,
Not to hurry back.
Wait, please, for the bright day,
When come peace and grace,
Without the wounded and the dead,
Without grief and death.
Will come the warm spring,
Will hear you the song of a nightingale,
And meet you Marinka from Yakimanka street,
And, if she asks about me,
Tell her that I have died under a tank...
Listen, brother, don't hurry,
Don't wish the same for you.
We`ll meet but later.
Good-bye, dear, good-bye,
Remember me kindly..."
And the brother died for his Motherland,
For mother and father…
All it was in the 45th,
A little bit did not he live to see the war’s end…
But the name of the brother is in his brother`s soul,
And he often-often recalls,
"How brave he was,
What a wonderful guy!"
And on the Day of Victory, the Victory to the End, my own company
About the mates perished are speaking,
Vaska also recalls his lost brother-fighter…
And they don't need all the awards – the life
From the death them saved,
Аnd this is the Highest Award!


Сидим с тобой мы у костра,
В дозоре мы с тобою,
Не слышно в наше время соловья,
Сейчас война — сейчас совсем другое!

Вдали мы слышим вой турбин,
Мы слышим грохот взрывов.
Сидим с тобой мы у костра
И о судьбе болтаем
Мечтаем о конце этого ада,
Мечтаем мы о светлом дне,
О жизни яркой и прекрасной.
Вот бы закончилась война,
И мы с тобой вернулись в город.
Сейчас идёт ужасная война,
Ни этого мы все желали.
Сидим с тобой мы у костра,
И не о том мечтаем.
Нам главное с тобой, дружок,
помочь спасению страны.
в СССР с тобой родились мы,
И если выйдет так, что враг,
Смертельной пулей ранит,
Так знай страна-
Одна ты у меня, одна, родная.
Но вот закончился дозор,
День наступает ясный.
Вот-вот начнётся страшный бой,
И не на жизнь, а насмерть.
Сидим с тобой, дружок, в окопе,
Сидим с гранатами в руках,
И ждём мы роту немцев,
Над головами мессеры летают.
Не страшно нам с тобой, дружок,
С тобой мы вместе погибаем.
Мы погибаем за любовь, за мир,
За счастье и за радость.
Не только это нас с тобой поддерживает, Васька!
Мы вспоминаем мать родную
И строгого, но честного отца...
Они с тобой нас сильными изрядно воспитали...
"Идёт навстречу танк...
И мне пора идти...
Прости меня за всё, братишка,
Я знаю, что встретимся не скоро мы,
Но всё же я прошу тебя,
Не торопись туда
Дождись пожалуйста, ты дня,
Когда наступит мир и благодать,
Не будет раненых и мёртвых,
Не будет горя и смертей,
Наступит тёплая весна,
Услышишь пенье соловья,
И встретишь ты Маринку с Якиманки,
И если спросит про меня,
Скажи, что умер я под танком...
Послушай, брат, не торопись,
Совсем не надо тебе это,
Мы встретимся, но позже.
Прощай, родной, прощай,
Не поминай ты лихом.."
И умер брат за Родину
За мать и за отца.
Всё это было в 45,
Чуть-чуть не дожил до конца,
Но имя брат в душе хранит,
И часто-часто вспоминает:
"Какой отчаянный он был,
Какой чудесный парень!"
И в День Победы, Победы до конца, родная рота
Бойцов погибших поминает,
И Васька вспоминает погибшего брата-бойца.
И не нужны им всем награды, их жизнь
От смерти спасла-
и это высшая награда!
 
 


Сайт учителя английского языка: методика обучения, ГИА, ЕГЭ, ЭОР, советы

Сессия City & Guilds в России, апрель - июнь 2014

Международные экзамены по английскому языку в городах Москва, Санкт-Петербург, Старый Оскол, Липецк, Воронеж, Сыктывкар, Ухта, Усинск, Новосибирск, Белокуриха, Абакан, Томск, Красноярск, Благовещенск, Саратов, Ульяновск, Пенза, Белебей, Уфа, Магнитогорск, Оренбург, Смоленск, Екатеринбург, Калининград, Краснодар.

City & Guilds – старейшая в Великобритании и Европе экзаменационная и сертификационная организация, престижный международный сертификат по английскому языку, приемлемая цена экзамена!

Посмотри все видео устных экзаменов по английскому языку. Ты сможешь! Найди ближайший центр City & Guilds и зарегистрируйся на экзамен!



Рейтинг: +83 Голосов: 83 1473 просмотра
Комментарии (1)
Добавить комментарий RSS-лента RSS-лента комментариев
Проверка ТИЦ
Open Directory Project at dmoz.org


Яндекс.Метрика