Сочинение 0032. (B). Мой английский - мое все

4 ноября 2011 - Администратор

Щедрин Александр. Елец, Липецкая область, Россия
Сочинение на английском языке с переводом. Номинация Почему я учу английский язык?

My English is my everything

How in the world did I commence to study English? Seeing that my school foreign language was German, the question seems to be not meaningless. In those times speaking in tongues for a Russian was considered exuberant by many even quite intelligent people. Sure, there were few possibilities to apply one`s knowledge to life. Teenagers were already suspicious about the very necessity of being educated in that way. So, English classes were equaled to singing or painting lessons, which stood only for being visited by children, not to be tested in any form. People never talked freely to one another about their experience in listening to theBBC or The Voice of America in Russian. Well, in the 70-ths there was already no risk to be sentenced to jail for such a "crime", but one never knows.... Broadcasts of original radio stations were tuned on simpler pretext: to listen to music.

By chance a thin book in English for pupils drew my attention on a bookshelf of a certain shop. It looked picturesque and beckoned by title: On a Desert Island. The name of the author as well as the contents of the pamphlet by now cannot be revealed. Love for travelling was the impact for trying to read the text using all data that I knew from German lessons! Little could be understood with the help of that method. A school girl who lived near gave me three English teacher books: for 5-th, 6-th and 7-th forms. And it took me just two months to understand all grammar and learn by heart nearly 800 English words. The book was done with. The interest did not diminish.

Having undertaken a real siege of the English language bastionswithout professional tutors, I was able now to read, write and listen - a new world opened to me. A paper kiosk seller once a week held for me a "fresh" issue of The Daily Worker (later - The Morning Star). Thus I could read the news which took place in the outer world one month ago! From the BBC I knew out about the death of Sir Winston Churchill, the rise of the Beatles and the whole story of Solzhenitsyn. From the Voice of America It came to me that the weight of a spacecraft ready to start to the Moon was 3000 tons. This information nearly made me mad: I could not realize how a train could fly (for such is the weight of a common train in Russia). I listened again and again - the result was the same. Now I could say I understood English.

English became my instrument for getting news and interesting acquaintances. Many will support the opinion that trying to learn to speak a foreign language without really talking to a foreigner is the same as to learn to swim on a blanket in hope of abetter time (when a river turns its flow right to one`s porch). For lack of live contacts my English for many years remained that is to say inward. The situation changed when in the 90-ths a group of English lecturers arrived to speak on the Bible. It had so occurred to them that a help of an interpreter was unavoidable, though those who invited them stated that they could cope the situation easily with the use of Esperanto. This universal language turned to be poorly known by the Russians, so that lectures were under threat of being not understood by the audience. By the time the Englishmen were not lazy and by certain trickery of mind found that I could at least understand and translate for them.

Multi hour`s lectures were so tiresome that in the end of third hour I began translate from English into English! Still there aroused positive result from that: within the time the volume of work pushed my tong to free-of-fear basic conversational English. In between the working hours people tried to draw out some personal data from foreigners and these interrogations made me more wet than a wiping rag.

The Englishmen prompted me to translate three books from English into Russian. The books were published. Well, who feels himself strong enough not to be pleased to see his name in titles of a book? Many translated pamphlets, leaflets and letters were of no value compared to books. Yet one aspect of conversational English remained unsearchable up to this day: when I stayed with our guests in their hotel room and I happened to overhear two or three or them talking among themselves using strange words in strange order - o God! There was and there is no remedy against that English (and that was why I`ve chosen category B in this competition - perhaps my amateur English was too weak to grasp the essence of the talks).

Now that the computer era reached our country, English became for me still more attractive and useful. Being the main language in this field, English gave a powerful instrument to become able to mount these techniques. In the first years of new millenary a few programmers appealed to me to translate their programs. That was done and not once. Then the greatest achievement of mankind appeared - the Internet! It reached all people here like tsunami. Nobody could withstand blinking appeal of a computer connected to the World Wide Web. With the help of this wonderful invention even every lazy person looked like a very busy one. The Web of course became very helpful for people who wanted to work much for better outcome in their business and it gave more room for rest hours - what a pleasure to navigate in the Internet in those segments where English is used!

Who can say what else will become invented in the nearest future - I`m sure that English will be part of game and I study it without holydays. My further hope is that British enthusiasts will undertake more efforts to activate the interest of Russian boys and girls to learning English.

 

Так как же я стал изучать английский? Принимая во внимание, что в школе я изучал немецкий, вопрос не кажется совсем уж незначительным. В те времена владение иностранным языком для русского человека считалось неким излишеством даже среди достаточно интеллигентных людей. В самом деле, существовало совсем немного возможностей реализовать свои знания. Школьники уже подозревали, что необходимость языкового образования весьма сомнительна. Таким образом уроки английского приравнивались к пению или рисованию, подразумевавшиеся лишь к посещению и никоим образом не подвергавшиеся экзаменационным испытаниям. В обычной беседе люди никогда не делились опытом прослушивания радио Би-Би-Си или Голоса Америки на русском языке. Конечно, в 70-е уже не было риска сесть в тюрьму за такое "преступление", но кто знает.... Радиопередачи на оригинальных языках настраивались только под более простым предлогом: послушать музыку.

Как-то в одном магазине случайно мое внимание привлекла тонкая книжонка для школьников на английском языке. Она выглядела красиво оформленной и привлекла внимание заголовком: "На необитаемом острове". Имя автора, как и содержание брошюры сейчас уже не вспомнить. Любовь к путешествиям стала толчком к попытке прочитать текст, используя все, что я знал из уроков немецкого! Таким методом мало что можно было понять. Соседская школьница дала мне три учебника английского: для 5-го, 6-го и 7-го классов. Мне потребовалось всего два месяца, чтобы разобрать всю грамматику и выучить почти 800 английских слов. С книгой было покончено, интерес не угас.

Предприняв настоющую осаду крепости английского языка без профессиональной помощи, я уже был в состоянии читать, писать и понимать на слух - новый мир открылся передо мной. Продавец книжного киоска раз в неделю оставляла для меня "свежий" выпуск "Ежедневной рабочей" газеты (позднее - Утренняя Звезда). Таким образом я мог узнавать новости, имевшие место во всем мире месяц назад! Из передач БИ-Би-Си я узнал о смерти Уинстона Черчиля, о восхождении группы Битлз и всю правду о Солженицине. Голос Америки поведал мне, что стартовый вес ракеты для полета на Луну был равен 3000 тонн. Я чуть не спятил от такой новости: не мог себе представить, чтобы поезд мог летать (столько весит обычный поезд в России). Я вслушивался вновь и вновь - результат не менялся. Теперь я уже мог сказать, что понимаю английский.

Английский стал для меня инструментом для получения новостей и обретения интересных знакомств. Многие придерживаются того мнения, что пытаться научиться говорить на иностранном языке без возможности общаться с иностранцем - это все равно, что учиться плавать на одеяле в надежде на лучшие времена (когда речка придет к вашему крыльцу). В отсутствие собеседников мой английский много лет оставался, так сказать, втуне. Положение изменилось, когда в 90-х к нам приехала группа англичан с лекциями на темы Библии. Вскоре для них стало очевидным, что без помощи переводчика не обойтись, хотя приглашающая сторона утверждала, что все легко решается с помощью эсперанто. Этот всеобщий язык, как выявилось, русская аудитория знала весьма слабо, поэтому лекции оказались под угрозой срыва из-за непонимания со стороны аудитории. Тем временем англичане не поленились и каким-то образом вычислили, что я по крайней мере понимал речь и мог бы переводить для них.

Многочасовые лекции были так утомительны, что в конце третьего часа я начинал толмачить с английского на английский! Все же в этом был и позитив: со временем объем проделанной работы освободил меня от страха и облегчил переход к разговорному английскому на базовом уровне. В перерывах между лекциями люди старались выпытать что-нибудь личное у иностранцев, и эти расспросы заставляли меня порядком попотеть.

Англичане инициировали мой труд по переводу трех книг с английского на русский. Книги были изданы. Да, у кого достанет сил, чтобы не порадоваться, увидев свое имя в выходных данных книги? Множество переведенных брошюр, листовок и писем - мелочь в сравнении с книгой. Но одно явление разговорного английского и по сей день осталось для непостижимым: когда я бывал в номере гостей в отеле, то, случалось, слышал как двое-трое из них переговаривались меж собой, используя при этом странные слова и в непривычном порядке - о Боже! Не было и нет у меня средства против этого английского (вот почему я и выбрал категорию "B" в этом конкурсе - возможно мой любительский английский оказался слшиком неподготовленным для понимания сути их переговоров).

Когда компьютерная эра докатилась до наших пределов, английский стал для меня еще более привлекательным и полезным. Будучи основным для этой области знаний, знание английского давало мощный инструмент для освоения этой дисциплины. В первые годы нового тысячелетия несколько программистов обратились ко мне с просьбой перевести их программы. И это было не однажды. Затем пришло время величайшего достижения человечества - Интернета! Он нахлынул на нас, как цунами!. Никто не мог противостоять призывного подмигивания компьютера, подключенного к всемирной паутине. С поиощью этого замечательного изобретения даже последний лентяй выглядел очень занятым человеком. Интернет конечно же стал очень полезен людям, которые хотели работать больше для получения лучших результатов в своей области и он расширял возможности в часы отдыха - что за удовольствие серфить в Интернете в англоязычном сегменте!

Кто может сказать какие еще изобретения ждут нас в ближайшее время - я уверен, что английский будет частью новых требований и продолжаю изучать его без выходных. Моим следующим пожеланием является надежда, что британские энтузиасты предпримут еще больше усилий для подогревания интереса российской молодежи к изучению английского языка.

 

Copyright © Russian centres of City and Guilds, 2011-2012

 



Сайт учителя английского языка: методика обучения, ГИА, ЕГЭ, ЭОР, советы

Сессия City & Guilds в России, апрель - июнь 2014

Международные экзамены по английскому языку в городах Москва, Санкт-Петербург, Старый Оскол, Липецк, Воронеж, Сыктывкар, Ухта, Усинск, Новосибирск, Белокуриха, Абакан, Томск, Красноярск, Благовещенск, Саратов, Ульяновск, Пенза, Белебей, Уфа, Магнитогорск, Оренбург, Смоленск, Екатеринбург, Калининград, Краснодар.

City & Guilds – старейшая в Великобритании и Европе экзаменационная и сертификационная организация, престижный международный сертификат по английскому языку, приемлемая цена экзамена!

Посмотри все видео устных экзаменов по английскому языку. Ты сможешь! Найди ближайший центр City & Guilds и зарегистрируйся на экзамен!



Рейтинг: 0 Голосов: 0 5451 просмотр
Комментарии (0)
Добавить комментарий



 

 
Проверка ТИЦ
Open Directory Project at dmoz.org


Яндекс.Метрика