Топик 0596. (C). Старость

4 марта 2011 - Администратор

Салова Ольга. ЧГПУ, Катав-Ивановск, Челябинская область, Россия
Сочинение на английском языке с переводом. Номинация Люди и общество.

Old age

She hardly walks up the stairs, leaning on her walking stick and reaching the fourth floor she gives a deep sigh trying to find a key in an old colored shopping bag. Suddenly the key slips out of her hands and drops on the concrete floor of a dirty stair landing. And there rings a heavy metal sound, which betokens the whole chain of the movements incredibly difficult for her to perform. The actions which are so simple and so conventional for everyone to do about four or five times a day are the real exploits for her. She copes up with it as usual (“The heroine”- the next door teenager thinks about her with sarcasm) and enters the flat closing the door. Letting her oldbag fall with a bang she drops herself in an armchair right here in the dark hall, sinking in loneliness. Mariya Ivanovna, 74, a poor widow living on a shoestring budget in a small flat stands up and comes in a sunlit living room. There are two cozy chairs, a table covered with a snow-white cloth surrounded with several chairs (one of them is surely occupied with the whiskered black master – her cat, rolling there in a ball and purring seeing the dearest person). The old woman strokes him, then reaches the bookcase where under the cold glass among the photos of the writers deeply cherished by her a photo of her son loved by her very deeply, compelling the attention of everyone who has ever been in this sunlit room stands. She peers at it, smiling at the features of the dear face, being proud of him. Suddenly the tears roll down her face. It is one year since he phoned her last time. He is too busy to phone.

If somebody asks me to draw old age I will draw the sad andcheerless picture in dull, grey and black colours. Old age is rather hard and gloomy lifetime. Just have a look at your grandmothers and grandfathers! The wrinkled face, the wistful look, waiting for something. They cannot but wait for a piece of news from us! They forget about their privacy. We are their happiness and their life! What about us, unfortunately, we do not have time even to call them or to write a letter or to send a post card. Being old a person becomes ill, helpless and what is the worst of all, an old person comes to be very lonely. There is a saying: “An old man is nobody but a baby”. Elderly people like children need care and kind treatment.

There are the wise words belonging to the French philosopher of the XVI century Monten: “Old age is connected with great weakness, it is so helpless that it causes contempt. That is why the best acquisition it may bring is the love of the dearest people and their affection”. I have strong belief that it is necessary to take care of the elderly people and pay great attention to them.

But life is full of sunshine! We should remember that there is sunshine not only in the tiny sunlit living-room of Mariya Ivanovna where the fat black cat sleeps on one of the chairs (this cat remembers it for sure), it is inside everyone. We should remember that our life will be brighter if we respect the elderly people and help them. It cannot be allowed that there on the Earth one lonely person lives among us. It is every person `s duty to respect old age. Then young generation will respect us when we are old.

Suddenly the telephone rings and Mariya Ivanovna begins to make her way towards it, but before answering she says: “I have always known that he has got the pocket full of sunshine”. The small piece of sunshine is hidden in everyone.

 

Она еле-еле поднимается по лестнице, опираясь на палку и, добираясь до четвёртого этажа, глубоко вздыхает, пытаясь найти ключв старой цветной сумке ( с такими обычно ходят по магазинам). Вдруг ключ выскальзывает у неё из рук и падает на бетонный пол грязной лестничной площадки. Слышится резкий металлический звон, предвещающий целую цепь движений, выполнить которые для неё невероятно сложно. Такие простые ежедневные действия, мы выполняем их раз по пять за день - для неё настоящий подвиг. Она преодолевает эти трудности. "Героиня!"- с сарказмом думает соседский подросток. Она входит в квартиру, запирая за собой дверь. Роняя старую сумку на пол, она сама падает в кресло и погружается в одиночество. Мария Ивановна, 74, бедная вдова, живущая в маленькой квартире, еле сводя концы с концами. Она встаёт и идёт в залитую солнцем гостиную. Здесь находятся два уютных кресла, стол, покрытый белоснежной скатертью, окруженный несколькими стульями один из них, несомненно, занят чёрным усатым хозяином - котом, свернувшимся клубочком и мурлыкающим, увидев самого дорогого ему человека. Старушка гладит его, затем подходитк книжному шкафу, где под холодным стеклом среди портретов писателей, которыми она восхищается, стоит фотография горячо любимого сына, фотография, приковывающая внимание любого, кто когда-либо был в этой комнате, залитой светом. Она вглядывается в неё, улыбаясь чертам дорогого для неё лица, гордясь им. Вдруг слеза катится по её щеке. Год прошел, как он звонил в последний раз. Слишком уж занят, чтобы позвонить.

Если бы меня попросили нарисовать старость, я бы нарисовала тусклыми, серыми, чёрными красками унылую, грустную картину. Старость – довольно тяжкое и печальное время жизни. Приглядитесь внимательнее к старикам, к своим бабушкам и дедушкам! Лицо, испещренное морщинками, задумчивый, чего – то ожидающий взгляд. Как они ждут вестей от нас! Они забывают о своём личном. Мы – их радость и жизненный интерес! А у нас, к сожалению, зачастую нет времени не только приехать к старикам, но даже написать письмо, прислать открытку или просто позвонить. В старости человек становится беспомощным,больным, но самое страшное – одиноким. Есть такое изречение: «Старый – что малый». Старому человеку, как и ребёнку, нужны уход, забота и, конечно же, доброе отношение.

У французского философа XVI века Монтеня есть слова: «Старость связана со множеством слабостей, она так беспомощна, что может вызвать презрение, поэтому наилучшее приобретение, какое она может сделать, это любовь и привязанность близких». Я убеждена, что о пожилых людях необходимо заботиться, оказывать им знаки внимания.

Ведь жизнь полна солнечного света! Нужно только помнить, что солнце живёт не только в крошечной гостиной Марии Ивановны, где чёрный откормленный кот, о котором заботится старушка. Мы не должны забывать, что наша жизнь станет светлее, если мы будем уважать пожилых людей и помогать им. Нельзя допустить, чтобы среди нас был хоть один одинокий человек. Нужно самим научиться уважать старость, тогда и нам в старости будут дарить улыбки, заботу.

Вдруг телефон звонит, и Мария Ивановна направляется к нему в спешке, но перед тем, как ответить, она говорит: " Я всегда знала, что его карманы наполнены солнечным светом". Частичка этого солнечного света должна быть в каждом из нас.

 

Copyright © Russian centres of City and Guilds

 



Сайт учителя английского языка: методика обучения, ГИА, ЕГЭ, ЭОР, советы

Сессия City & Guilds в России, апрель - июнь 2014

Международные экзамены по английскому языку в городах Москва, Санкт-Петербург, Старый Оскол, Липецк, Воронеж, Сыктывкар, Ухта, Усинск, Новосибирск, Белокуриха, Абакан, Томск, Красноярск, Благовещенск, Саратов, Ульяновск, Пенза, Белебей, Уфа, Магнитогорск, Оренбург, Смоленск, Екатеринбург, Калининград, Краснодар.

City & Guilds – старейшая в Великобритании и Европе экзаменационная и сертификационная организация, престижный международный сертификат по английскому языку, приемлемая цена экзамена!

Посмотри все видео устных экзаменов по английскому языку. Ты сможешь! Найди ближайший центр City & Guilds и зарегистрируйся на экзамен!



Рейтинг: 0 Голосов: 0 5544 просмотра
Комментарии (0)
Добавить комментарий
Проверка ТИЦ
Open Directory Project at dmoz.org


Яндекс.Метрика